《猛兽派对》向英文玩家致歉:翻译不准确造成误解
国产休闲派对游戏《猛兽派对》昨日在Steam平台发布声明,因英文文本介绍不准确向英文玩家道歉。
在《猛兽派对》的英文版本介绍中这样写道: Paw it out with your friends both online and offline(通过离线或在线,与您的朋友一决高下) ,但事实上,本作并不支持离线游玩。
官方在声明中表示:想用这句话传达的意思是,玩家可以与好友远程(在线)玩游戏,也可以通过分屏方式在同一地点使用同一设备(离线)一起玩游戏。然而,这句话似乎让一些玩家认为《猛兽派对》支持离线模式。
官方最后致歉:我们希望这听起来不是一个借口,但英语不是我们的母语,有时我们没有意识到我们的措辞可能会导致误解。
官方还放出了与上述英文版所对应的中文版介绍:这是一款基于物理的多人派对游戏。选择你喜欢的小动物角色,和朋友们一起挑战其他玩家,或者展开激烈的对决吧!看到毛绒绒的小动物们你还不心动吗?
开发商为此前道歉,表示从未打算误导玩家关于离线模式的可用性。 我们从未打算制造混乱。我们现在意识到我们对在线、分屏功能的描述不当。对于由此造成的任何混乱或不便,我们深表歉意。我们致力于在未来改善我们的外语交流。