部分中国产品为何要加上日字の,这让网友疑惑不已?

近日,《西日本新闻》发布了一篇报道,题为《 ~の~ 为什么在中国受欢迎?用日本文字的商品名有高级感、好印象 开端是那个饮料》。

在调查便利店的过程中,记者采访了拿着其中一款带 の 字商品的39岁女性。这位女性称,虽然她从来没有学过日语,但 の 是她最熟悉的日本文字。 不知怎的,有一种高级感。

一名中国广告业界相关人士告诉坂本信博,出现这种情况是因为,日本产品给人的印象通常是 高品质、安全、健康 ,在商品名和招牌上掺杂 の 这个字的话,会让消费者的印象变好。 有些公司会使用 の 来误导消费者,让他们以为商品是日本制造的。

除了从日本产品上 借光 外,报道也称, の 字在中国流行还有其他说法。比如,自1980年代后半期开始,因日元升值,日本人海外旅游成为热潮,中国香港使用 の 字增添日本风格,吸引日本游客的商店数量迅速增加, の 字逐渐流行。又比如,在2010年代开始,以《进击的巨人》(進撃の巨人)为代表的日本动漫开始在中国年轻人中走红,引发了使用 の 字的热潮。

去年,中国食品产业分析师朱丹蓬在接受中新经纬采访时曾表示, 目前,无论伪日系品牌估值多么高,从长远发展角度看,没有特色业务能够支撑最终只能昙花一现。另外,随着消费者的健康意识逐渐提高,大家更关注生产地址和产品相关营养指标,如果质量不过关或存在虚假宣传,那么这类打着洋品牌概念的企业将被消费者抛弃。

据说 の 字逐渐流行在中国流行也跟这款饮料在国内流行有关。